Biarkan Guntur Kemenangan Bergemuruh! (lagu kebangsaan)
B. Indonesia: Biarkan Guntur Kemenangan Bergemuruh! | |
---|---|
Гром победы, раздавайся! | |
Lagu kebangsaan Rusia | |
Penulis lirik | Gavrila Derzhavin, 1791 |
Komponis | Józef Kozłowski, 1791 |
Penggunaan | 1791 |
Pencabutan | 1816 |
Pengganti | Betapa Mulianya Tuhan Kita di Sion |
Sampel audio | |
Biarkan Guntur Kemenangan Bergemuruh! |
"Biarkan Guntur Kemenangan Bergemuruh!" (bahasa Rusia: Гром побе́ды, раздава́йся!, translit. Grom pobedy, razdavaysya!) adalah[1] lagu kebangsaan tak resmi di akhir abad ke-18 dan awal abad ke-19.
Liriknya ditulis oleh penyair terkemuka Rusia saat itu, Gavrila Derzhavin, dan musiknya ditulis oleh komposer Józef Kozłowski,[2] masuk 1791. Lagu ini ditulis untuk memperingati penangkapan benteng utama Utsmaniyah Izmail oleh jenderal besar Rusia Aleksandr Suvorov. Peristiwa ini secara efektif mengakhiri Perang Rusia-Turki Ketujuh.
Lagu kebangsaan ini akhirnya digantikan oleh lagu kebangsaan resmi, "Tuhan Jagalah sang Tsar!", yang diadopsi pada tahun 1833.
Teks lagu (kutipan)
[sunting | sunting sumber]Rusia asli | Rusia modern | Transliterasi | Terjemahan bahasa Inggris yang sudah diterjemahkan ke bahasa Indonesia, oleh Alexander F. Beck |
---|---|---|---|
Громъ побѣды, раздавайся! |
Гром победы, раздавайся! |
Grom pobedy, razdavaysya! |
Guntur kemenangan semakin keras, semakin tinggi! |
Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ "9 ая 1791: Впервые исполнен гимн Гром победы, раздавайся!". Perpustakaan Kepresidenan Boris Yeltsin (dalam bahasa Rusia).
- ^ a b "Годный для войск, годный для народа - от ученого до невежды". Kommersant (dalam bahasa Rusia). 21 Juli 2008.
Pranala luar
[sunting | sunting sumber]- Anthem as it sounded in original Polonaise form
- Russian anthems site (you can find recordings of "Grom pobedy" towards the end of the page or listen it here)