Abijah
Abijah (bahasa Ibrani: אֲבִיָּה ’Ăḇîyāh; juga Abiah, Abia; di dalam Ibrani modern Aviya) merupakan nama uniseks[1] Ibrani Alkitabiah[2] yang berarti "ayah saya adalah Yah".[2][3]
Nama Rusia
[sunting | sunting sumber]Varian yang digunakan di dalam Bahasa Rusia adalah "А́вия" (Aviya),[2] dengan "А́бия"[2] atau "Аби́я" (Abiya),[1] menjadi bentuk-bentuk yang lebih tua.[2] Termasuk di dalam berbagai kalender gereja yang sering ditulis tangan di sepanjang abad ke-17–19, dihilangkan dari sinode Menologium resmi di akhir abad ke-19.[4] Pada tahun 1924–1930, nama (sebagai "Ави́я", bentuk "Abiya"[1]) dimasukkan ke dalam berbagai kalender Soviet,[4] yang mencakup nama baru dan sering dibuat secara artifisial yang mempromosikan realitas Soviet baru dan mendorong pemecahan dengan tradisi menggunakan nama-nama di Synodal Menologia.[5] Di dalam bahasa Rusia itu hanya digunakan sebagai nama wanita.[1][2] diminutif nama ini termasuk "А́ва" (Ava) dan "Ви́я" (Viya).[2]
Referensi
[sunting | sunting sumber]Catatan
[sunting | sunting sumber]- ^ a b c d Superanskaya, p. 277
- ^ a b c d e f g Petrovsky, p. 35
- ^ The Hebrew form Aviyahu also occurs in the Bible. See W. E. Addis and T. K. Cheyne (1899) "Abijah" in Cheyne and Black, eds., Encyclopaedia Biblica. [1]
- ^ a b Superanskaya, pp. 22, 23, and 277
- ^ Toronto Slavic Quarterly. Елена Душечкина. "Мессианские тенденции в советской антропонимической практике 1920-х - 1930-х годов" (Rusia)
Sumber
[sunting | sunting sumber]- Н. А. Петровский (N. A. Petrovsky). "Словарь русских личных имён" (Dictionary of Russian First Names). ООО Издательство "АСТ". Москва, 2005. ISBN 5-17-002940-3
- А. В. Суперанская (A. V. Superanskaya). "Словарь русских имён" (Dictionary of Russian Names). Издательство Эксмо. Москва, 2005. ISBN 5-699-14090-5
- Artikel ini menggunakan sebagian teks dari Kamus Alkitab Easton, sebuah buku ranah publik, aslinya diterbitkan pada 1897.