Gondola no Uta
Gondola no Uta (ゴンドラの唄 , "Lagu Gondola") adalah balada romantis 1915[1] yang populer di Periode Taisho Jepang. Lirik ditulis oleh Isamu Yoshii, melodi oleh Shinpei Nakayama. Lirik lagu tersebut disajikan sebagai nasihat dari individu yang berpengalaman kepada jiwa-jiwa yang lebih muda mengenai sifat muda yang cepat berlalu dan kehati-hatian agar tidak kehilangan kesempatan masa muda ketika mereka tersedia dan sebelum mereka berlalu dengan bertambahnya usia.
Lirik
[sunting | sunting sumber]
Lirik Kanji: |
Lirik rōmaji: |
Terjemahan Indonesia: |
Musik
[sunting | sunting sumber]Musik ini ditulis dalam waktu tiga perempat sebagai waltz melankolis dalam kunci minor yang dimainkan dengan meteran lambat. Strukturnya ditulis untuk mengiringi empat bait puitis di mana dua baris pertama dari setiap bait berfungsi sebagai refrein di sepanjang lagu.
Dalam budaya populer
[sunting | sunting sumber]Itu digunakan sebagai lagu tema dalam film Akira Kurosawa tahun 1952 yang berjudul Ikiru. Protagonis yang sakit parah, diperankan oleh Takashi Shimura, awalnya menyanyikan balada romantis ini sebagai ekspresi kehilangan, dan di akhir dengan kepuasan yang luar biasa.[1] Penampilan terakhirnya di lagu lagu itu digambarkan sebagai "ikonik".[2][3][4]
Lagu ini juga direferensikan dalam manga Jepang berjudul, Fushigi Yūgi Genbu Kaiden.
Musik ini juga digunakan dalam Drama Jepang berjudul "Haikei Chichiue sama".
Lagu tersebut dinyanyikan dalam film Clemens Klopfensteins, Macao (1988).
Lagu itu juga digunakan dalam acara TV Jepang berjudul, Otomen.
Kalimat "jatuh cintalah gadis" ( Koi seyo otome ) digunakan sebagai subtitle dari video game Sakura Wars 4.
Dari lagu tersebut, frasa "Hidup ini singkat, jatuh cintalah gadis ..." ( Inochi mijikashi, koi seyo otome ... ) mendapatkan popularitas selama tahun 1990-an di Jepang. Terutama ungkapan "Koi Seyo Otome" telah digunakan sebagai judul untuk beberapa lagu dan drama televisi Jepang.
Dalam serial anime Kirby: Right Back At Ya!, Episode 42, Raja Dedede menyanyikan versi frase terkenal "Hidup itu singkat, jatuh cintalah gadis ..." ( Inochi mijikashi, koi seyo otome ... ) tetapi mengganti " otome " dengan namanya sendiri, "Dedede". Dia menyanyikan lagu ini di set ayunan yang dia buat mirip dengan yang ada di film. Namun, ini hanya dalam bahasa aslinya dan tidak diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris.
Lirik lagu tersebut digunakan dalam novel Boogiepop dan Lainnya, sebagai motif utama Kamikishiro Naoko, salah satu tokohnya.
Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ a b Damian Cox and Michael Levine, "Looking for Meaning in All the Wrong Places: Ikiru (To Live)," Thinking Through Film: Doing Philosophy, Watching Movies, Wiley-Blackwell, 2011.
- ^ Sooke, Alistair (26 November 2005). "Film-makers on film: Scott Derrickson". The Daily Telegraph. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2016-07-06. Diakses tanggal 19 December 2016.
- ^ Jardine, Dan (23 March 2010). "Ikiru (Akira Kurosawa, 1952)". Slant Magazine. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2017-06-21. Diakses tanggal 19 December 2016.
- ^ Mayward, Joel (10 February 2016). "The Year in Liturgical Cinema: Ash Wednesday and Lent". Christianity Today. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2017-06-07. Diakses tanggal 19 December 2016.