Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
საქართველოს საბჭოთა სოციალისტური რესპუბლიკის სახელმწიფო ჰიმნი Lagu kebangsaan RSS Georgia Penulis lirik Grigol Abashidze dan Alexander Abasheli, 1944 Komponis Otar Taktakishvili, 1944 Penggunaan 1944 Pencabutan 1991 Lagu Kebangsaan RSS Georgia (vokal versi pembaruan)
Lagu Kebangsaan Republik Sosialis Soviet Georgia (bahasa Georgia : საქართველოს საბჭოთა სოციალისტური რესპუბლიკის სახელმწიფო ჰიმნი ) adalah lagu kebangsaan Georgia saat masih menjadi bagian dari Uni Soviet , yang kala itu bernama RSS Georgia .
Lagu ini digunakan sejak tahun 1944 hingga 1991. Musiknya dikarang oleh Otar Taktakishvili, dan liriknya ditulis oleh Grigol Abashidze dan Alexander Abasheli. Seluruh bait (kecuali refrain) dari lirik asli lagu ini mengandung penyebutan nama Stalin , pemimpin Uni Soviet saat itu yang juga merupakan orang asli Georgia. Lirik asli ini pun kemudian diubah setelah kematian Stalin sebagai salah satu upaya De-Stalinisasi yang dilancarkan oleh Nikita Khrushchev .
Partitur lagu
Teks Georgia
Transliterasi Latin
იდიდე მარად, ჩემო სამშობლოვ,
გმირთა კერა ხარ განახლებული,
დიად პარტიის ნათელი აზრით
ლენინის სიბრძნით ამაღლებული.
შენი ოცნება ასრულდა,
რისთვისაც სისხლი ღვარეო,
მშრომელი კაცის მარჯვენით
აყვავებულო მხარეო.
დიდი ოქტომბრის დროშის სხივებმა
შენ გაგინათეს მთები ჭაღარა,
თავისუფლებამ და შემართებამ
გადაგაქციეს მზიურ ბაღნარად.
მოძმე ერების ოჯახში
ამაღლდი, გაიხარეო,
მეგობრობით და გმირობით
გამორჯვებულო მხარეო.
უხსოვარ დროდან ბრწყინავდა შენი
აზრი, ხმალი და გამბედაობა,
დღეს საქართველოს ნათელ მომავალს
სჭედს ლენინური წრთობის თაობა.
კომუნიზმის მზე დაგნათის,
კაშკაშა, მოელვარეო,
იდიდე მრავალჟამიერ,
ჩემო სამშობლო მხარეო.
Idide marad, chemo samshoblov,
Gmirta k'era khar ganakhlebuli,
Diad P'art'iis nateli azrit
Leninis sibrdznit amaghlebuli.
Sheni otsneba asrulda,
Ristvisats siskhli ghvareo,
Mshromeli k'atsis marjvenit
Aq'vavebulo mkhareo.
Didi Okt'ombris droshis skhivebma
Shen gaginates mtebi ch'aghara,
Tavisuplebam da shemartebam
Gadagaktsies mziur baghnarad.
Modzme erebis ojakhshi
Amaghldi, gaikhareo,
Megobrobit da gmirobit
Gamorjvebulo mkhareo.
Ukhsovar drodan brts'q'inavda sheni
Azri, khmali da gambedaoba,
Dghes Sakartvelos natel momavals
Sch'eds Leninuri ts'rtobis taoba.
K'omunizmis mze dagnatis,
K'ashk'asha, moelvareo,
Idide mravalzhamier,
Chemo samshoblo mkhareo.
Teks Georgia
Transliterasi Latin
იდიდე მარად, ჩვენო სამშობლოვ,
გმირთა კერა ხარ გაუქრობელი,
ქვეყანას მიეც დიდი სტალინი
ხალხთა მონობის დამამხობელი.
შენი ოცნება ასრულდა,
რისთვისაც სისხლი ღვარეო,
აყვავდი, ტურფა ქვეყანავ
ილხინე, ქართველთ მხარეო.
დიდი ოქტომბრის შუქით ლენინმა
შენ გაგინათა მთები ჭაღარა,
სტალინის სიბრძნემ ძლევით შეგმოსა
გადაგაქცია მზიურ ბაღნარად.
მოძმე ერების ოჯახში
დამკვიდრდი, გაიხარეო,
აყვავდი, ტურფა ქვეყანავ
ილხინე, ქართველთ მხარეო.
უხსოვარ დროდან ბრწყინავდა შენი
აზრი, ხმალი და გამბედაობა,
დღეს შენს დიდებას, ნათელ მომავალს
სჭედს სტალინური წრთობის თაობა.
საბჭოთა დროშა დაგნათის,
მზესავით მოელვარეო,
აყვავდი, ტურფა ქვეყანავ
ილხინე, ქართველთ მხარეო.
Idide marad, chveno samshoblov,
Gmirta k'era khar gaukrobeli,
Kveq'anas miets didi St'alini
Khalkhta monobis damamkhobeli.
Sheni otsneba asrulda,
Ristvisats siskhli ghvareo,
Aq'vavdi, t'urpa kveq'anav
Ilkhine, Kartvelt mkhareo.
Didi Okt'ombris shukit Leninma
Shen gaginata mtebi ch'aghara,
St'alinis sibrdznem dzlevit shegmosa
Gadagaktsia mziur baghnarad.
Modzme erebis ojakhshi
Damk'vidrdi, gaikhareo,
Aq'vavdi, t'urpa kveq'anav
Ilkhine, Kartvelt mkhareo.
Ukhsovar drodan brts'q'inavda sheni
Azri, khmali da gambedaoba,
Dghes shens didebas, natel momavals
Sch'eds St'alinuri ts'rtobis taoba.
Sabch'ota drosha dagnatis,
Mzesavit moelvareo,
Aq'vavdi, t'urpa kveq'anav
Ilkhine, Kartvelt mkhareo.