Papirus 122
Papirus 122 | |
---|---|
Nama | P. Oxy. 4806 |
Tanda | 122 |
Teks | Injil Yohanes 21:11-14,22-24 |
Waktu | abad ke-4/ke-5 |
Aksara | bahasa Yunani |
Ditemukan | Oxyrhynchus, Mesir |
Kini di | Sackler Library |
Kutipan | R. Hatzilambrou, P. J. Parsons, J. Chapa OP LXXI (London: 2007), pp. 11-14. |
Ukuran | [4.5] x [3.3] cm (28 x 12) |
Jenis | Teks Alexandria (?) |
Kategori | - |
Catatan | bersesuaian dengan W (Codex Washingtonianus) |
Papirus 122 (bahasa Inggris: Papyrus 122; dalam penomoran Gregory-Aland diberi kode siglum 122) adalah sebuah naskah papirus kuno berisi bagian Perjanjian Baru dari Alkitab Kristen dalam bahasa Yunani. Penomoran lain menurut urutan Papirus Oxyrhynchus adalah: Papirus Oxyrhynchus 4806. Memuat Injil Yohanes. Teks yang terlestarikan adalah pasal 21:11-14,22-24 dalam kondisi terfragmentasi, hanya tersisa dua potongan dari satu lembar. Berdasarkan Paleografi diperkirakan naskah ini dibuat pada abad ke-4 atau ke-5 oleh INTF.[1]
Pemerian
[sunting | sunting sumber]Ditulis dengan gaya tulisan tangan tidak teratur.
Memuat nomina sacra. Nama Ιησους ("Yesus") disingkat menjadi ΙΗΣ (mayoritas naskah menggunakan singkatan ΙΣ). Angka "seratus lima puluh tiga" ditulis dalam bentuk singkatan — ΡΝΓ.
Teks bahasa Yunani naskah ini kemungkinan tergolong jenis Teks Alexandria.
Teks
[sunting | sunting sumber]Pada Yohanes 21:14 tidak dimuat kata Ιησους ("Yesus"), sebagaimana pada Codex Washingtonianus,[2] naskah-naskah lain memuat kata ini, biasanya dengan sebuah kata sandang (ο Ιησους).[3]
Ανεβη ουν Σιμων Πετρος και ειλ | Naiklah Simon Petrus dan meng- |
κυσεν το δικτυον εις την γην μεσ | hela jala itu ke darat, penuh |
τον ιχθυων μεγαλων ΡΝΓ και το | ikan-ikan besar, 153; dan |
σουτων οντων ουκ εσχισθη το δικ | sungguhpun sebanyak itu, jala itu tidak |
τυον λεγει αυτοις ο ΙΗΣ δευτε αριστη | koyak. Kata Yesus kepada mereka, “Marilah dan sara-. |
σατε ουδεις δε ετολμα των μαθητων ε | panlah.” Tidak ada di antara murid-murid itu yang berani |
ξετασαι αυτων Συ τις ει ειδοτες οτι | bertanya kepada-Nya: "Siapakah Engkau?" Mereka tahu |
ο ΚΣ εστιν ερχεται ΙΗΣ και λαμ | Ia adalah Tuhan. Yesus maju, mengambil |
βανει τον αρτον και διδωσιν αυτοις | roti dan memberikannya kepada mereka, |
και το οψαριον ομοιως τουτο ηδη | demikian juga ikan itu. Itulah |
τριτον εφανερωθη τοις μαθηταις | ketiga kalinya Yesus menampakkan diri kepada murid-murid-Nya |
εγερθεις εκ νεκρων | sesudah Ia bangkit dari antara orang mati. |
Huruf-huruf yang hilang diwarnai merah.
Lokasi
[sunting | sunting sumber]Manuskrip ini sekarang disimpan dalam Papyrology Rooms pada Sackler Library di Oxford dengan nomor rak penyimpanan P. Oxy. 4806.
Lihat pula
[sunting | sunting sumber]Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ "Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Diakses tanggal 15 August 2011.
- ^ Codex Washingtonianus umumnya memuat teks yang tergolong eklectik, tetapi pada Yohanes 5:12 – 21:25 tergolong jenis teks Alexandria.
- ^ Codex Sinaiticus, Codex Alexandrinus, Codex Regius, Codex Koridethi, Codex Zacynthius, f1, f13, dan naskah-naskah jenis teks Bizantin (tanpa kata sandang: Codex Vaticanus, Codex Ephraemi Rescriptus, dan Codex Bezae).
Pustaka tambahan
[sunting | sunting sumber]- R. Hatzilambrou, P. J. Parsons, J. Chapa The Oxyrhynchus Papyri LXXI (London: 2007), pp. 11–14.
Pranala luar
[sunting | sunting sumber]Foto
[sunting | sunting sumber]- P.Oxy.LXIV 4806 from Papyrology at Oxford's "POxy: Oxyrhynchus Online"; only page recto is accessible.
Registrasi resmi
[sunting | sunting sumber]- "Continuation of the Manuscript List" Institute for New Testament Textual Research, University of Münster. Retrieved April 9, 2008