Lompat ke isi

Pembicaraan:Pertempuran Balikpapan (1945)

Konten halaman tidak didukung dalam bahasa lain.
Bagian baru
Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas

Saya berikan tag periksa terjemahan karena saya rasa penerjemahan beberapa istilah, khususnya istilah2 kesatuan kurang pas. Beberapa contoh: - Wing diterjemahkan "Sayap", padahal dalam terminologi TNI-AU sendiri Wing tetap Wing (atau "Wing Udara") - Gun dalam konteks kesatuan artileri diterjemahkan jadi "senapan" - 25 pounder gun jadi "senapan 25 pengentak", padahal mksdnya berat proyektil si meriam 25 pound. Usul saya terjemahkan jadi kalibernya saja, Howitzer 87.6 mm (Britania) - Marine dalam konteks kesatuan udara Korps Marinir AS diterjemahkan jadi "Bahari" dst. Saya belum sempat edit, kira2 minggu depan saya akan edit kalau teman2 belum ada yang sempat lebih dulu. Ngawuraje (bicara) 21:00, 12 Juni 2010 (UTC)

Mulai diskusi tentang Pertempuran Balikpapan (1945)

Mulai diskusi baru