Lompat ke isi

Ruang Mahakudus

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
(Dialihkan dari Ruang mahakudus)
Model Kemah Suci yang menunjukkan Ruang Kudus, dan di belakangnya, Ruang Mahakudus

Ruang Mahakudus (Ibrani Tiberias: קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים Qṓḏeš HaqQŏḏāšîm; bahasa Inggris: Holy of Holies) adalah istilah dalam Alkitab Ibrani yang merujuk kepada suatu ruangan terdalam pada Kemah Suci di mana Tabut Perjanjian ditempatkan dan kemuliaan Allah berdiam di sana. Di kemudian hari, istilah ini juga dipakai untuk ruangan tempat Tabut Perjanjian pada Bait Suci di Yerusalem, yang hanya boleh dimasuki oleh Imam Besar setahun sekali pada hari raya Yom Kippur.

Istilah Ibrani dan terjemahan

[sunting | sunting sumber]

Kata "Mahakudus" merupakan terjemahan dari istilah bahasa Ibrani yang bersifat superlatif, yaitu "yang kudus dari (segala) yang kudus". Contoh konstruksi serupa adalah "hamba dari hamba-hamba" (Kejadian 9:25), "Sabat dari sabat-sabat" (Keluaran 31:15), "Allah dari ilah-ilah" (Ulangan 10:17), "Kesia-siaan atas kesia-siaan" (Pengkhotbah 1:2), "Kidung dari kidung-kidung" (Kidung Agung 1:1), "raja dari raja-raja" atau "raja dari segala raja" (Ezra 7:12), dan sebagainya.

Dalam versi bahasa Indonesia Terjemahan Baru, kata "Mahakudus" dipakai untuk menerjemahkan makna yang disiratkan dalam istilah Ibrani yang menyatakan derajat kekudusan paling tinggi.

Seorang Imam Besar Yahudi memakai Hoshen dan Efod dengan Ruang Mahakudus di latar belakang.

Istilah lain yang berkaitan adalah debir (דְּבִיר) yang ditransliterasikan dalam Septuaginta sebagai dabir (δαβιρ),[1] keduanya berarti bagian belakang (yaitu bagian barat) Ruang Kudus,[2]

Lihat pula

[sunting | sunting sumber]

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ Strong's Concordance, Gesenius devir
  2. ^ Disebut "Solomonic Debir" menurut teks Ibrani pada 1 Raja-raja 6; J. Ouellette - Journal of Biblical Literature, 1970 - JSTOR "The immediate implication of this reading is that the holy of holies was built "from within the debir," that is ... The LXX simply transliterates dabir, while the Vulgate has "oraculum", thus suggesting a derivation from dbr "to speak."