Wikipedia:Artikel pilihan/Usulan/Disetujui/Mei 2020
pengusulan artikel telah ditinjau oleh 6 peninjau dan saya rasa artikel ini layak jadi AP. --Glorious Engine (bicara) 24 Mei 2020 08.07 (UTC)
- Diskusi di bawah adalah arsip dari pengusulan artikel pilihan. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.
Artikel ini disetujui. --Glorious Engine (bicara) 24 Mei 2020 08.07 (UTC)
Bahasan mengenai logistik misi INTERFET (misi internasional di Timor Timur setelah referendum kemerdekaan) yang dipimpin oleh Australia. Sedang menjadi calon AP di en.wp dan menurutku juga pantas dicalonkan untuk id.wp. Mohon masukannya agar artikelnya bisa lebih baik lagi. HaEr48 (bicara) 26 Maret 2020 00.52 (UTC)
Komentar Efendi Dreya
[sunting sumber]Saya coba memberikan masukan, meski baru membaca sekilas dari awal sampai akhir.
- Dari segi penulisan, masih ada beberapa kata yang typo seperti memperkirakan, memberitahu, dan lain sebagainya.
- Sudah. Harap kalau ada lagi dibertiahu, eh diberi tahu :)
- Di bagian Akhir Misi, saran saya sih ada ulasan pencapaian-pencapaian dari misi Interfet di Timor Timor. Kemudian ada bagian yang menceritakan bagaimana transisi pemerintahan dari Interfet ke pemerintahan sementara Timor Timor dilakukan.
- Topik artikel ini adalah sisi logistik dari INTERFET, bukan tentang misi INTERFET secara keseluruhan. Jadi ini semacam anak artikel saja dari induknya yaitu INTERFET. Pencapaian-pencapaian misinya selain dari segi logistik aku rasa agak dlluar topik. HaEr48 (bicara) 27 Maret 2020 05.32 (UTC)
- Di artikel juga belum ada sikap, respons dari masyarakat Timor Timor tentang keberadaan pasukan Interfet selama menjalankan misinya, termasuk bagaimana respons dari tokoh-tokoh politik lokal seperti Uskup Belo, Xanana Gusmao, dan lain-lain.
- Sama dengan di atas. HaEr48 (bicara) 27 Maret 2020 05.32 (UTC)
Sementara itu dulu. Terima kasih.--Efendi Dreya (bicara) 27 Maret 2020 04.42 (UTC)
- Terima kasih sudah membaca Efendi Dreya. Silakan kalau ada saran lagi, misalnya ejaan yang salah, atau memperbaiki tulisan agar lebih mudah dimengerti pembaca. HaEr48 (bicara) 27 Maret 2020 05.32 (UTC)
Komentar Glorious Engine
[sunting sumber]- "Panglima Teater Australia (COMAST)", harusnya "Panglima Teater Australia (Commander Australian Theatre, COMAST)"
- Sudah. HaEr48 (bicara) 5 April 2020 04.31 (UTC)
- "Pasukan A merika Serikat yang terlibat dalam misi ini ditempatkan di bawah naungan USFORINTERFET di bawah pimpinan Brigjen USMC John G. Castellaw, panglima Brigade Ekspedisi Laut 3 AS."
- Sudah. HaEr48 (bicara) 5 April 2020 04.31 (UTC)
- "Ketiga sistem ini telah digunakan Australia dalam misi Peace Monitoring Group di Bougainville, Papua Nugini pada 1994" di en.wiki bukannya ditulis "ADF Peace Monitoring Group"
- Berlebihan saja, kan sudah disebutkan "Australia" di awalnya. HaEr48 (bicara) 5 April 2020 04.31 (UTC)
- "INTERFET menyerahkan tanggung jawab administrasi Timor Timur kepada UNTAET (Administrasi Sementara PBB di Timor Timur) pada kurun waktu antara 1 hingga 23 Februari 2000." Bukannya lebih baik diterjemahkan jadi "Pemerintahan Sementara PBB di Timor Timur". Tambahkan juga keterangan "bahasa Inggris: United Nations Transitional Administration in East Timor"
- Sudah diubah jadi "Pemerintahan". Bahasa Inggrisnya kayaknya nambah-nambah panjang aja dalam posisi ini. HaEr48 (bicara) 5 April 2020 04.31 (UTC)
- "tim kecil dari Institut Malaria AD Australia yang dipimpin Mayor Scott J. Kitchener" Tambahkan keterangan "bahasa Inggris: Australian Army Malaria Institute"
- Sama dengan di atas, tidak terlalu penting. HaEr48 (bicara) 5 April 2020 04.31 (UTC)
- "Pasukan INTERFET mengamankan Dili, Baucau, dan Lospalos pada 4 Oktober,dan pasukan INTERFET mulai bergerak menuju daerah dekat perbatasan NTT." Versi en.wiki-nya "the border with West Timor" lho, kenapa nggak Timor Barat saja
- Supaya lebih mudah dimengerti pembaca Indonesia yang mengenal NTT sebagai salah satu provinsi. Aku ganti jadi "perbatasan Timor Barat, Nusa Tenggara Timur".HaEr48 (bicara) 5 April 2020 04.31 (UTC)
--Glorious Engine (bicara) 5 April 2020 02.20 (UTC)
Komentar dari Mimihitam
[sunting sumber]- Hanya satu pelabuhan dalam yaitu di ibu kota Dili, dan sisi dermaganya hanya memiliki kedalaman 7 meter. --> ada fragment sentence tuh, mohon diperbaiki
- Sudah. HaEr48 (bicara) 16 April 2020 03.09 (UTC)
- " kesan ikatan dengan Timor Timur yang populer di kalangan rakyat Australia" --> terjemahannya agak aneh, mohon diperbaiki.
- Sudah. HaEr48 (bicara) 16 April 2020 03.09 (UTC)
- "menganggapnya sebagai "wilayah tanpa pemerintahan sendiri" yang berada di bawah kendali Indonesia" --> dalam terminologi hukum internasional, lebih tepat "yang diduduki Indonesia" daripada sekadar "di bawah kendali"
- Diganti jadi "di bawah pendudukan Indonesia", bagaimana? HaEr48 (bicara) 16 April 2020 03.09 (UTC)
- Sudah OK Mimihitam 16 April 2020 21.38 (UTC)
- " Panglima Komando Strategis Angkatan Darat Australia, Mayjen Michael Keating, memberi tahu beberapa unsur ADF tentang kemungkinan mobilisasi. " --> terjemahannya kaku, mohon diperbaiki
- Aku ubah jadi begini : "Panglima Komando Strategis Angkatan Darat Australia, Mayjen Michael Keating, meningkatkan status kesiagaan dari beberapa unsur ADF". Aku cari gak ketemu padanan yang bagus untuk "reduced notice to move", makanya jadi harus diterjemahkan secara tidak langsung. HaEr48 (bicara) 18 April 2020 02.36 (UTC)
- "Selandia Baru segera menyadari bahwa Australia tidak akan membantu banyak dalam urusan logistik, dan bahkan berharap bantuan Selandia Baru dalam hal pengangkutan udara, laut, dan kebutuhan medis. " --> bagaimana kalau jadi "Selandia Baru segera menyadari bahwa Australia tidak akan membantu banyak dalam urusan logistik, dan bahkan Australia mengharapkan bantuan Selandia Baru dalam hal pengangkutan udara, laut, dan kebutuhan medis.
- Sudah. HaEr48 (bicara) 18 April 2020 02.36 (UTC)
Komentar dari Symantec51
[sunting sumber]Dari sisi penulisan judul, Interfet mencolok sekali ya bung? Symantec51 (bicara) 22 April 2020 13.14 (UTC)
- Karena kapital semua ya? Ya memang singkatan, mau giamana lagi. Selain itu memang artikelnya subtopik dari INTERFET, jadi wajar saja kalau ada nama INTERFET di judulnya. HaEr48 (bicara) 22 April 2020 15.59 (UTC)
Komentar dari DzakyAdinata
[sunting sumber]Untuk referensinya, tanggalnya masih dalam bahasa Inggris. DzakyAdinata Bicara 24 April 2020 10.00 (UTC)
- Sudah dihilangkan bahasa Inggrisnya atau diganti dengan bahasa Indonesia. HaEr48 (bicara) 24 April 2020 12.42 (UTC)
Komentar dari Risesian
[sunting sumber]- Sebaiknya ada kata atau frasa yang ditebalkan penulisannya agar pembaca bisa langsung mengetahui gagasan utama artikel.
- Sudah. HaEr48 (bicara) 16 Mei 2020 18.21 (UTC)
- Paragraf pertama, kalimat ke-4, menurut saya sebaiknya ditulis, "...dari angkatan bersenjata negara tersebut, Australian Defence Force (ADF) telah..."
- Sudah. HaEr48 (bicara) 16 Mei 2020 18.21 (UTC)
- Paragraf kedua, kalimat ke-5, menurut saya sebaiknya ditulis, "...untuk sayap pengangkutan udara, INTERFET Coalition Airlift Wing (ICAW) yang..."
- Sudah. HaEr48 (bicara) 16 Mei 2020 18.21 (UTC)
- Paragraf ketiga, kalimat ke-3, menurut saya sebaiknya ditulis, "...(Logistic Over-the-Shore atau LOTS)..."
- Sudah. HaEr48 (bicara) 16 Mei 2020 18.21 (UTC)
- Sub-judul Latar belakang, paragraf kedua, kalimat ke-3, terdapat saltik penulisan Fretilin menjadi Fretelin.
- Sudah. HaEr48 (bicara) 16 Mei 2020 18.21 (UTC)
Risesian (bicara) 15 Mei 2020 16.34 (UTC)
- @Risesian: terima kasih saran-sarannya, silakan kalau ada lagi, terutama untuk mempermudah pemahaman terhadap artikel. HaEr48 (bicara) 16 Mei 2020 18.22 (UTC)
- Sama-sama :D Risesian (bicara) 19 Mei 2020 08.09 (UTC)
- Diskusi di atas adalah arsip. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.