Wikipedia:Artikel pilihan/Usulan/Ditolak/November 2018
- Diskusi di bawah adalah arsip dari pengusulan artikel pilihan. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.
Pencalonan artikel ini dibatalkan karena dikatakan masih ada yang perlu dibetulkan. Jika nanti sudah betul, nanti mungkin ada yang mengusulkannya lagi --Glorious Engine (bicara) 21 November 2018 10.52 (UTC)[balas]
- Pengusul: Glorious Engine (b • k • l) · Status: Selesai
Alasan Pengusulan: Sudah dilengkapi oleh @JohnThorne:. Silahkan buat @Mimihitam: untuk mengurusi urusan substansif pada pengusulan ini, JohnThorne kalo mau ikutan juga nggak apa-apa. Saya mungkin akan lebih mengurusi pada hal-hal dasar.
--Glorious Engine (bicara) 21 November 2018 05.31 (UTC)[balas]
- @Glorious Engine sebenarnya saya lihat artikel ini belum siap dicalonkan sih, karena terjemahannya dibuat dengan menggunakan Yandex Translate dan belum semuanya selesai disadur. Saya sempat ajak saudara JohnThorne untuk mencalonkannya karena versi Inggrisnya sudah jadi AP, tapi dengan catatan terjemahannya perlu diperbaiki dulu sebelum dicalonkan. Ini contohnya, tapi perbaikannya belum dilakukan secara menyeluruh, jadi menurut saya pencalonannya terlalu dini dan mending artikel ini dicalonkan kalau sudah diperbaiki terjemahannya supaya tidak ada lagi yang macam "yunani prasasti" atau "menimbulkan keraguan pada saran bahwa selama zaman Helenistik daerah itu secara signifikan lebih tinggi dari pada zaman Yosefus" (sudah saya ganti jadi "dugaan", ini kesalahan yang umum dilakukan oleh mesin yang tidak bisa memahami konteks kalimat). Mimihitam 21 November 2018 08.19 (UTC)[balas]
- Ya sudah lah, ditarik dulu juga nggak apa-apa. Tapi nanti kalo mau ngusulin lagi, usulin sendiri ya --Glorious Engine (bicara) 21 November 2018 08.22 (UTC)[balas]
- @Glorious Engine sebenarnya saya lihat artikel ini belum siap dicalonkan sih, karena terjemahannya dibuat dengan menggunakan Yandex Translate dan belum semuanya selesai disadur. Saya sempat ajak saudara JohnThorne untuk mencalonkannya karena versi Inggrisnya sudah jadi AP, tapi dengan catatan terjemahannya perlu diperbaiki dulu sebelum dicalonkan. Ini contohnya, tapi perbaikannya belum dilakukan secara menyeluruh, jadi menurut saya pencalonannya terlalu dini dan mending artikel ini dicalonkan kalau sudah diperbaiki terjemahannya supaya tidak ada lagi yang macam "yunani prasasti" atau "menimbulkan keraguan pada saran bahwa selama zaman Helenistik daerah itu secara signifikan lebih tinggi dari pada zaman Yosefus" (sudah saya ganti jadi "dugaan", ini kesalahan yang umum dilakukan oleh mesin yang tidak bisa memahami konteks kalimat). Mimihitam 21 November 2018 08.19 (UTC)[balas]
- Diskusi di atas adalah arsip. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.
- Diskusi di bawah adalah arsip dari pengusulan artikel pilihan. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.
Pencalonan artikel ini dikembalikan kepada pengusulnya karena masih belum memenuhi kriteria AP. Kepada pengusul, terima kasih karena sudah mau berpartisipasi, dan semoga saran-saran yang diberikan di bawah bisa membantu Anda dalam meningkatkan mutu artikel ini. Mimihitam 20 November 2018 21.52 (UTC)[balas]
- Pengusul: Elbert Ziv Hitipeuw (b • k • l) · Status: Selesai
Alasan Pengusulan: Artikel merupakan kembangan dari versi bahasa Inggrisnya yang merupakan artikel bagus.
Elzihitipeuw (bicara) 20 November 2018 11.43 (UTC)[balas]
Komentar dari Glorious Engine
[sunting sumber]- Kategorinya belum ada tuh
- Sudah dikerjakan --Elzihitipeuw (bicara) 20 November 2018 14.42 (UTC)[balas]
- Kata "Britania" bisa diganti jadi "Britania Raya" atau "Inggris"
- Kapal-kapal yang terdaftar di Hong Kong mengibarkan bendera kapal biru Hong Kong dan bisa menggunakan bendera kapal merah Britania sebagai pengenal.[5] Bendera ini digunakan untuk mewakili Hong Kong dalam olahraga termasuk Olimpiade dengan pemutaran lagu kebangsaan Britania, "God Save the Queen", untuk pemenang medali emas.[6]
- Sudah dikerjakan Bagian lagu kebangsaan saya ubah karena merujuk ke negaranya. Sisanya dibahas di bawah. --Elzihitipeuw (bicara) 20 November 2018 14.42 (UTC)[balas]
- Pada upacara penyerahan Hong Kong, ketika Union Jack dan bendera kapal biru Hong Kong diturunkan untuk melambangkan akhir kekuasaan Britania di Hong Kong, bendera kapal biru kehilangan kedudukan resminya dan diganti oleh bendera Hong Kong sekarang.[15][16] Pada 2010-an, mantan bendera Hong Kong digunakan oleh para pengunjuk rasa untuk mewakili perbedaan kebudayaan antara Hong Kong dan Tiongkok; bendera juga digunakan untuk unjuk rasa terhadap pengikutcampuran Tiongkok di Hong Kong juga pelanggaran Tiongkok yang dirasakan terhadap hak pilih universal Hong Kong (diberikan oleh Deklarasi Bersama Tiongkok-Britania).
- Pengunjuk rasa sering menyatakan bahwa mereka tidak menggunakan bendera kapal biru untuk menyokong kemerdekaan Hong Kong atau pengembalian Hong Kong ke kekuasaan Britania, melainkan karena merka merasa bahwa Hong Kong memiliki kebebasan yang lebih saat pemerintahan Britania.[18]
- Kalau menurut saya sih, penggunaan "Britania" sama "Inggris" itu agak rancu ya. Kalau "Inggris", orang awam menganggapnya Britania Raya yang dimaksud di WBI dan bisa menjadi pengganti frasa "Britania Raya" pula di WBI, walau sebenarnya hanya negara di Britania Raya itu sendiri; Kemenlu pakai istilah "Inggris Raya" untuk Britania Raya. Wikipedia memang menggunakan "Britania Raya", namun yang saya bingunkan penggunaan istilah "Britania" sebagai padanan kata British sudah terlalu luas sehingga saya menganggapnya bahwa "Britania" itu terjemahan kasar demonim Britania Raya, British. Karenanya, apakah tidak ada bedanya jika diubah menjadi "Britania Raya" ataupun "Inggris"? --Elzihitipeuw (bicara) 20 November 2018 14.42 (UTC)[balas]
- "Penggunaan bendera lama terpenting terjadi saat unjuk rasa pada tahun 2011 ketika unjuk rasa pro demokrasi." Mungkin bisa diganti jadi "menonjol" atau "berpengaruh"
- Sudah dikerjakan --Elzihitipeuw (bicara) 20 November 2018 14.42 (UTC)[balas]
- "Bendera Jajahan Mahkota Hong Kong" Ini istilah kurang baku. Pakai istilah "Koloni Mahkota" saja, setau saya lebih umum soalnya.
- Sudah dikerjakan --Elzihitipeuw (bicara) 20 November 2018 14.42 (UTC)[balas]
- Ngomong-ngomong artikel ini juga dikembangkan lewat penerjemahan dari Wikipedia Tionghoa ya ?
- Sebenarnya saya hanya terjemahkan dari Inggris, tapi beberapa bagian yang saya kembangkan sendiri dan gambar tambahannya dapat ide dari Tionghoa. --Elzihitipeuw (bicara) 20 November 2018 14.42 (UTC)[balas]
--Glorious Engine (bicara) 20 November 2018 12.02 (UTC)[balas]
Komentar dari Mimihitam
[sunting sumber]- "Pada tahun 1959, menurut hibah dari Lembaga Lambang dan dengan persetujuan dari Ratu Elizabeth II, bendera ini digunakan sebagai bendera Hong Kong Britania." - Yang saya cetak tebal kok kesannya aneh ya? Sepertinya bukan terjemahan yang tepat untuk "following a grant". Lagipula "following" di sini lebih tepat dijadikan "sesuai dengan" daripada "menurut".
- Sudah dikerjakan --Elzihitipeuw (bicara) 20 November 2018 15.13 (UTC)[balas]
- "Bendera ini kehilangan kedudukan resmi pada 1 Juli 1997" - terkesan kaku, coba dirumuskan ulang
- Sudah dikerjakan --Elzihitipeuw (bicara) 20 November 2018 15.13 (UTC)[balas]
- "bendera muncul kembali pada 2010-an sebagai lambang unjuk rasa terhadap pengikutcampuran Tiongkok di Hong Kong." - terkesan ganjil dan kaku, kenapa tidak gunakan kata yang lazim dipakai masyarakat, "intervensi" atau "campur tangan"?
- Sudah dikerjakan --Elzihitipeuw (bicara) 20 November 2018 15.13 (UTC)[balas]
- "Hong Kong tak memiliki bendera resmi dan menggunakan berbagai macam bendera kapal biru dengan lencana bendera yang berbeda-beda." - maksudnya lencana bendera apa ya?
- Sudah dikerjakan --Elzihitipeuw (bicara) 20 November 2018 15.13 (UTC)[balas]
- "Seusai perang, Gubernur Hong Kong, Robert Black, memutuskan untuk mengambil pemberian lambang resmi untuk digunakan dalam bendera Hong Kong." - terjemahannya terlalu kaku dan harfiah, jadi tidak bisa dipahami, coba dirumuskan ulang
- Sudah dikerjakan --Elzihitipeuw (bicara) 20 November 2018 15.13 (UTC)[balas]
- "Bendera dirancang pada 1958 oleh Geoffrey Cadzow Hamilton, petugas pengelola pamong praja" - pengelola di sini kesannya aneh, saya membaca "petugas pengelola pamong praja" pun bingung maksudnya apa. Coba dicari padanan yang lebih tepat untuk kata managing officer of the civil service. Saya rasa jabatan dia di antara para pegawai negeri di Hong Kong adalah managing officer, jadi kalau diterjemahkan jadi "petugas pengelola pamong praja" juga sebenarnya salah. Kalau misalkan tidak ketemu padanannya, tidak ada salahnya dicetak miring saja jadi managing officer, daripada memaksakan istilah yang membuat bingung pembaca/salah
- Sudah dikerjakan --Elzihitipeuw (bicara) 20 November 2018 15.13 (UTC)[balas]
- "bendera disetujui oleh Dewan Eksekutif Hong Kong, lalu Lembaga Lambang dengan perubahan kecil." - struktur kalimatnya kurang baik, coba dirumuskan ulang
- Sudah dikerjakan --Elzihitipeuw (bicara) 20 November 2018 15.13 (UTC)[balas]
- "Lencana pada bendera dirancang dengan jung Tionghoa, mahkota angkatan laut, dan singa dan naga sebagai penyangga dengan puncak singa bermahkota di atas celaga yang memegang mutiara". "Lencana" di sini lebih pas jadi "lambang" atau "simbol" sepertinya? Sama celaga itu apa? Saya cek di kateglo, artinya kok tidak sama dengan kata "helm" di versi Inggrisnya? Mohon pencerahannya
- Sudah dikerjakan --Elzihitipeuw (bicara) 20 November 2018 15.13 (UTC)[balas]
- "hal ini merupakan rujukan dari julukan Hong Kong, yaitu "Mutiara Timur"" - terjemahan terlalu kaku, tolong dirumuskan ulang
- Sudah dikerjakan --Elzihitipeuw (bicara) 20 November 2018 15.13 (UTC)[balas]
- "Ratu Elizabeth II memberikan Surat Perintah Kerajaan untuk lambang yang diberikan kepada Gubernur Black oleh Pangeran Philip, Adipati Edinburgh." - terjemahan terlalu kaku, dan saya juga tidak paham maksudnya "memberikan Surat Perintah Kerajaan untuk lambang". Maksudnya diresmikan atau apa? Tolong diperbaiki
- Sudah dikerjakan --Elzihitipeuw (bicara) 20 November 2018 15.13 (UTC)[balas]
- "Penasihat Negara Ratu kemudian memberikan izin sebagai wakil ratu agar lambang digunakan dalam bendera kapal biru sebagai bendera jajahan" - terjemahan juga masih kaku, coba dibuat lebih lugas kalimatnya supaya mudah dipahami
- Sudah dikerjakan --Elzihitipeuw (bicara) 20 November 2018 15.13 (UTC)[balas]
- @Elbert Ziv Hitipeuw terjemahannya masih belum maksimal: "Ratu Elizabeth II mengeluarkan Surat Perintah Kerajaan untuk mengesahkan lambang yang diberikan kepada Gubernur Black melalui Pangeran Philip, Adipati Edinburgh" - "presented" apakah tepat dijadikan "diberikan"? Sama saran saya sebaiknya struktur kalimatnya dirombak ulang, jangan menerjemahkan secara harfiah dari kalimat Inggrisnya, kalau sekarang malah bikin bingung. Mimihitam 20 November 2018 16.11 (UTC)[balas]
- "Bendera tak memiliki perlindungan hukum terinci" - Terkesan ganjil, kenapa tidak gunakan kata "mendetail" saja?
- Sudah dikerjakan Digantikan dengan "terperinci". --Elzihitipeuw (bicara) 20 November 2018 15.13 (UTC)[balas]
- "Dikarenakan rencana penyerahan kedaulatan atas Hong Kong, rancangan bendera mulai dibuat pada tahun 1990-an untuk menggantikan bendera kapal biru ini. Setelah persaingan umum, sebuah bendera merah dengan sebuah bunga anggrek Hong Kong dipilih sebagai bendera baru Hong Kong. Bendera baru ini mendapatkan kedudukan hukum resmi dan menggantikan bendera kapal biru saat penyerahan pada 1 Juli 1997." - yang saya cetak tebal terkesan kaku, mungkin enaknya dirumuskan ulang dan tidak perlu diterjemahkan kata per kata supaya lebih alami. Terus "saat penyerahan" perlu dirincikan jadi "selama penyerahan kedaulatan".
- Sudah dikerjakan Saya rasa penggantian "saat" menjadi "selama" kurang sesuai dengan konteks karena upacara bendera yang menandakan digantinya bendera lama dengan bendera baru hanya berlangsung sebentar dan hanya sebagian dari upacara penyerahan. Terima kasih atas perhatian penuh Anda. --Elzihitipeuw (bicara) 20 November 2018 15.13 (UTC)[balas]
Saya baru baca sampai bagian "pembuatan dan penggunaan", dan masih banyak kalimat yang perlu diperbaiki karena terlalu kaku penerjemahannya. Jadinya masukan saya sampai di sini dulu, nanti akan saya lanjutkan ke bagian yang lain kalau sudah diperbaiki. Terima kasih. Mimihitam 20 November 2018 13.45 (UTC)[balas]
Di bagian yang sama sama, saya mendapati lagi bagian yang diterjemahkan secara kaku: "Setelah persaingan pembuatan rancangan bendera secara umum, sebuah bendera merah dengan sebuah bunga anggrek Hong Kong dipilih sebagai bendera baru Hong Kong"
Mungkin terjemahannya tidak salah, tapi kalau saya baca sebagai awam, terkesan kaku dan ganjil.
Terima kasih banyak sebelumnya karena sudah mengikuti saran-saran yang diberikan, tapi beberapa perbaikannya juga ada yang saya revisi karena masih terkesan kaku (contoh: "Bendera dirancang pada 1958 oleh Geoffrey Cadzow Hamilton, managing officer pamong praja; bendera disetujui oleh Dewan Eksekutif Hong Kong, lalu Lembaga Lambang dengan sedikit perubahan." saya ubah jadi "Bendera baru dirancang pada 1958 oleh Geoffrey Cadzow Hamilton, seorang pegawai negeri yang menjabat sebagai managing officer di Hong Kong; bendera ini disetujui oleh Dewan Eksekutif Hong Kong, lalu oleh College of Arms dengan sedikit perubahan"). Sewaktu saya baca ulang bagian "pembuatan dan penggunaan", saya merasa bagian tersebut juga masih kaku penggunaan bahasanya, mungkin karena penerjemahannya dilakukan dengan struktur yang sama persis dengan versi Inggrisnya alih-alih menggunakan diksi sendiri. Saran saya agar paragrafnya dirombak ulang. Kebetulan sumbernya sumber daring semua, jadi mungkin Anda bisa rujuk ke sumber aslinya, lalu rumuskan ulang paragrafnya dengan diksi sendiri berdasarkan informasi di Wiki Inggris dan sumber2 langsungnya.
Menurut saya artikelnya belum siap untuk dicalonkan jadi AP karena seluruh artikelnya perlu ditulis ulang diksinya agar penggunaan bahasanya menjadi alami dan lugas. Kalau dalam keadaan sekarang, masih belum memenuhi kriteria "ditulis dengan baik". Bagaimana pendapat @HaEr48 dan @Hanamanteo? Kalau menurut saya, mungkin lebih baik pencalonannya dikembalikan dulu kepada penulisnya, lalu nanti bisa dicalonkan lagi kalau sudah diperbaiki semuanya. Mimihitam 20 November 2018 16.11 (UTC)[balas]
- Iya, maaf sekali tapi aku juga merasa artikelnya masih jauh dari standar AP dan perlu dikembalikan dan diperbaiki. Banyak kalimat-kalimat yang sulit dibaca karena susunan kata-katanya kurang alami (seperti contoh yang disebutkan Mimihitam diatas). Tolong dibaca dan ditulis ulang. HaEr48 (bicara) 20 November 2018 20.41 (UTC)[balas]
Komentar dari HaEr48
[sunting sumber]Selain saran-saran yang sudah ada di atas, saranku yang lain:
- Jangan terburu-buru menerjemahkan dengan cara mentransformasi kalimat bahasa Inggris jadi bahasa Indonesia. Coba dengan cara menceritakan kembali informasi yang didapat dari suatu paragraf, ibarat menulis dengan kata-kata sendiri. Banyak terjemahan yang mungkin technically benar tapi kalimat yang dihasilkan susah dipahami pembaca. Misal:
- "blue ensign" merupakan istilah yang jelas dalam bahasa Inggris (ensign atau "bendera kapal" yang warnanya biru"), sedangkan di bahasa Indonesia "bendera kapal biru" sering membingungkan. Apakah maksudnya "bendera sebuah kapal yang berwarna biru"??
- "Setelah itu, pada 1955 lambang lencana diubah menjadi mirip dengan lencana 1876, namun dengan gunung kiri yang lebih nyata yang bersama-sama dengan kapal dan jung dibuat lebih menonjol dan dengan beberapa modernisasi " <== ini juga aku baca berulang-ulang masih enggak paham. Kadang kalimat yang dalam Bahasa Inggris bisa ditulis satu kalimat, mesti dijelaskan dengan dua atau beberapa kalimat di bahasa Indonesia supaya lebih jelas. Atau kalimat pasif diubah menjadi aktif, kata benda diubah menjadi kata kerja sambil mengubah strukturnya, dan lain sebagainya.
- Yang di atas itu hanya contoh saja, banyak contoh-contoh lain yang terlalu panjang kalau ditulis satu-satu.
- Deksripsi bendera coba ditulis dengan lebih sistematis. Warna dasarnya apa, bagian-bagiannya apa, spesifikasinya bagaimana dan artinya masing-masing apa. Di artikel ini ada penjelasan sedikit tapi masih kurang untuk level AP yang kriterianya harus "komprehensif". Coba bandingkan dengan en:Flag of Portugal#Design misalnya.
Sekian. Seperti kujelaskan di bagian komentar Mimihitam, aku setuju kalau pencalonan ini ditutup dulu, mohon saran-saran yang disini diterapakan di seluruh artikel (bukan cuma bagian yang dicontohkan).
-- HaEr48 (bicara) 20 November 2018 21.00 (UTC)[balas]
- Kalau begitu saya kembalikan dulu ya usulannya kepada Elzihitipeuw. Terima kasih banyak karena sudah mau berpartisipasi dalam pengusulan AP dengan sistem baru ini. Jangan patah semangat ya, semoga masukannya bisa membantu agar artikelnya menjadi semakin baik Mimihitam 20 November 2018 21.51 (UTC)[balas]
- Diskusi di atas adalah arsip. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.
- Diskusi di bawah adalah arsip dari pengusulan artikel pilihan. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.
Setelah mempertimbangkan saran dari HaEr48, sepertinya artikelnya masih belum memenuhi kriteria "komprehensif" dalam sistem pengusulan AP. Selain membutuhkan lebih banyak studi literatur terhadap pendapat dari para ahli hukum Indonesia, salah satunya juga karena bagian "kekeliruan atau kekhilafan hakim" masih bisa dikembangkan lagi. Saya juga tidak bisa memperbaiki penggunaan halaman dengan rentang yang terlalu panjang, karena saya tidak punya akses ke bukunya. Maka dari itu saya akan mencabut pengusulan ini dan kemudian akan memperbaiki artikelnya pelan2. Terima kasih banyak kepada para pengguna yang sudah membantu memberikan saran. Halaman pengusulan ini akan saya masukkan ke halaman pembicaraan artikelnya sebagai to-do list yang perlu dilakukan jika ingin menjadikan artikel ini sebagai AP, jadi saran dari Anda semua sangat berguna untuk memperbaiki mutu artikel ini. Mohon maaf atas segala ketidaknyamanannya dan terima kasih. Mimihitam 20 November 2018 22.29 (UTC)[balas]
Alasan Pengusulan: Artikel karya peserta lomba tahun 2014. Menurut saya isinya sudah lengkap dan gaya bahasanya ditulis dengan sangat baik. Mimihitam 18 November 2018 09.35 (UTC)[balas]
Komentar dari Glorious Engine
[sunting sumber]- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an M. Yahya Harahap (2008). "Upaya Hukum Luar Biasa". Pembahasan Permasalahan dan Penerapan KUHAP (Pemeriksaan Sidang Pengadilan, Banding, Kasasi, dan Peninjauan Kembali. Jakarta: Sinar Grafika. hlm. 607-644. ISBN 979-8767-72-1.
- Ini mbok tolong dijadikan format sfn per halaman, itupun kalo masih ada akses ke sumbernya
- Saya nggak punya akses daring ke bukunya. Saya coba panggil penulisnya ya: BP68Rizqi Mimihitam 18 November 2018 16.56 (UTC)[balas]
- @Glorious Engine @Hanamanteo saya sudah kurangi tuh, jadinya tidak terlalu overkill sekarang. Bagaimana? Mimihitam 19 November 2018 10.42 (UTC)[balas]
- Menurutku sih sebaiknya dikasih nomor halaman (misal dengan sfn). Soalnya rentang 607 sampai 644 terlalu panjang. Gimana kita bisa tau dari mana sumber informasi suatu pernyataan yang di artikel? Masa' mesti bolak balik 37 halaman dulu? Sepertinya penulis awalnya mengaktifkan komunikasi surel. Mimihitam, apa bisa kirim surel ke dia siapa tau dia bisa bantu? HaEr48 (bicara) 19 November 2018 18.50 (UTC)[balas]
- @HaEr48 sudah saya kirim surelnya.. Mimihitam 19 November 2018 19.19 (UTC)[balas]
- "Putusan-putusan PK kontroversi" Harusnya diubah jadi "kontroversial"
- Sudah dikerjakan Mimihitam 18 November 2018 16.56 (UTC)[balas]
--Glorious Engine (bicara) 18 November 2018 15.25 (UTC)[balas]
Komentar dari Hanamanteo
[sunting sumber]- Rujukan
- Penulisan rujukan harus diperbaiki lagi karena tidak ditulis dengan rapi.
- @Hanamanteo saya sudah kurangi supaya tidak overkill. Kira2 boleh dispesifikkan kalau masih ada yang perlu dirapikan? Mimihitam 19 November 2018 10.43 (UTC)[balas]
- Penulisan rujukan yang sama dalam satu paragraf mesti dihindari karena terkesan duplikat.
- @Hanamanteo Sudah dikerjakan saya sudah hapus2in yang duplikat. Mimihitam 19 November 2018 10.43 (UTC)[balas]
- Kabar Indonesia bisa dipercaya? Pautan tersebut mengarah kepada tulisan opini, bukan berita.
- Sudah dikerjakan saya hapus karena sudah ada rujukan lain yang menyatakan hal yang sama. Mimihitam 19 November 2018 10.28 (UTC)[balas]
- Sumber Delik Pos bisa diakses? Saya tak dapat mengaksesnya karena sedang ditangguhkan.
- Sudah dikerjakan saya hapus karena sudah ada rujukan lain yang menyatakan hal yang sama. Mimihitam 19 November 2018 10.28 (UTC)[balas]
- Sumber Tribunnews ini bisa digunakan sebagai rujukan? Isinya lebih berfokus kepada gambar alih-alih berita.
- Sudah dikerjakan saya hapus karena sudah ada rujukan lain yang menyatakan hal yang sama. Mimihitam 19 November 2018 10.28 (UTC)[balas]
Komentar dari Bagas Chrisara
[sunting sumber]Saya punya beberapa masukan.
- Berkas
- Berkas:Putusan.jpg yang diunggah di Commons diklaim sebagai karya sendiri oleh BP68Rizqi. Sementara deskripsi berkas di sana bertuliskan "Salinan putusan didapatkan dari website resmi Mahkamah Agung. Salinan putusan tersebut bersifat bebas untuk publik". Seharusnya berkas ini masuk kategori domain publik pemerintah, sehingga lisensinya perlu diganti menjadi {{PD-IDGov}}. Mungkin Anda dapat menggantinya?
- Sudah dikerjakan Mimihitam 20 November 2018 13.51 (UTC)[balas]
- Berkas:Sejarah MA.jpg yang bersumber di sini tidak dapat diakses dan justru dialihkan ke laman utamanya. Dicari melalui Google pun tidak ada yang bersumber langsung dari MA, hanya menunjukkan gambar serupa dari beberapa blog. Wayback Machine juga tidak mengarsipkan pranala yang menjadi sumbernya, sehingga tidak dapat dipastikan. Selain itu ringkasan berkas masih kacau (tanpa keterangan yang menjelaskan source, authorship, dan date created).
- Berkasnya sudah saya hapus dari artikel, daripada bermasalah. Mimihitam 20 November 2018 13.51 (UTC)[balas]
Saya kira demikian dulu. -- Bagas Chrisara (bicara) 20 November 2018 13.02 (UTC)
Komentar dari HaEr48
[sunting sumber]Artikelnya bagus. Unsur-unsur penting dijelaskan satu per satu, sumbernya memadai, dan cara penulisannya ramah untuk pembaca awam. Berikut komentarku:
Umum
[sunting sumber]- Coba ikuti prinsip yang dijelaskan en:Wikipedia:Manual of Style/Lead section#Introductory text untuk bagian pembuka. Sebaiknya bagian pembuka berisi ringkasan seluruh artikel, dan tidak harus rinci. Sekarang, sepertinya bagian ini merincikan aspek-aspek terentu, misalnya definisi “upaya hukum biasa”, definisi “kekuatan hukum tetap”, menyebutkan referensi rinci di KUHAP, dan sering berpanjang lebar menjelaskan konsep yang harusnya bisa ditulis lebih ringkas. Sedangkan banyak bagian-bagian artikel seperti “proses”, “yang dapat mengajukan”, dan “putusan-putusan PK kontroversial” tidak diringkas di bagian pembuka.
- Menurutku perlu juga ditambahkan bagian mengenai ulasan atau analisis para ahli mengenai konsep ini. Apa ada dukungan atau kritikan mengenai konsep ini?
- Banyak spasi yang tertinggal, misal “Karta"yang“, “diajukan PK.Prinsip”
- Keduanya sudah saya ganti, nanti akan saya baca ulang lagi untuk mencari kalau masih ada yang tertinggal. Mimihitam 20 November 2018 21.32 (UTC)[balas]
- Banyak kalimat maupun frasa yang konstruksinya berlebihan sehingga menjadi panjang. Misal:
- “PK tidak dapat ditempuh terhadap putusan pengadilan yang telah berkekuatan hukum tetap apabila putusan itu berupa putusan yang menyatakan terdakwa (orang yang dituntut dalam persidangan) bebas atau lepas dari segala tuntutan hukum”.
- Sudah dikerjakan saya ubah jadi "PK tidak dapat ditempuh terhadap putusan pengadilan yang telah berkekuatan hukum tetap apabila putusan tersebut menyatakan bahwa terdakwa bebas." Mimihitam 20 November 2018 21.32 (UTC)[balas]
- “melakukan kesalahan maupun kekeliruan”, “kesalahan atau kekhilafan”. Ini bukannya sinonim, kenapa disebut dua-duanya?
- Untuk frasa pertama sudah saya hapus "kesalahan". Untuk "kesalahan atau kekhilafan", sepertinya UU memang menyebutkan kalau PK dapat diajukan apabila "dalam suatu putusan terdapat kekhilafan hakim atau suatu kekeliruan yang nyata". Selengkapnya bisa dilihat di sini. Keduanya saya lihat memang sinonim, tapi karena di UU dituliskannya seperti itu, mungkin ada baiknya dibiarkan saja? @HaEr48 Mimihitam 20 November 2018 21.32 (UTC)[balas]
- diterima atau dilaksanakan oleh Mahkamah Agung
- Sudah dikerjakan "dilaksanakan" saya hapus Mimihitam 20 November 2018 21.32 (UTC)[balas]
- mengalami tahap pasang-surut dalam arti kadang aktif kadang tidak.
- Sudah dikerjakan sudah saya ringkas Mimihitam 20 November 2018 21.50 (UTC)[balas]
- “Putusan ini mendapat respon yang kurang baik dari Mahfud MD yang merupakan mantan Ketua Mahkamah Konstitusi”: mungkin bisa lebih ringkas begini: “Putusan ini dikritik oleh Mantan Ketua MK Mahfud MD”.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 20 November 2018 21.32 (UTC)[balas]
- Terkait putusan MK tersebut, maka secara otomatis Pasal 268
- Sudah dikerjakan "secara otomatis" saya hapus Mimihitam 20 November 2018 21.32 (UTC)[balas]
- Sepertinya masih banyak lagi, tolong dicek.
- “PK tidak dapat ditempuh terhadap putusan pengadilan yang telah berkekuatan hukum tetap apabila putusan itu berupa putusan yang menyatakan terdakwa (orang yang dituntut dalam persidangan) bebas atau lepas dari segala tuntutan hukum”.
- Pranala wiki yang berlebihan, misalnya “manusia”, “rumah sakit” (masih banyak lagi, tolong dicek)
- Sebagian sudah saya hapus, nanti akan saya baca ulang untuk menghapus yang tidak perlu. Mimihitam 20 November 2018 21.32 (UTC)[balas]
Khusus
[sunting sumber]- Singkatan “R. V. J.” tidak dijelaskan arti atau kepanjanganya
- Sudah saya ubah jadi "yang berlaku di pengadilan Raad van Justitie (RVJ)" Mimihitam 20 November 2018 21.45 (UTC)[balas]
- Kasus Sengkon-Karta mungkin bisa dibikin artikelnya sendiri. Lalu bisa dipersingkat di artikel ini, karena banyak detail yang tidak begitu relevan tentang konsep PK nya.
- Sekitar tahun 1970-an Lembaga PK mengalami kevakuman (tidak aktif) dalam praktik peradilan di bawah Mahkamah Agung. Bagian yang hijau berlebihan, tidak menambahkan informasi baru. Kalau tau alasan kevakumannya, mungkin bisa disebutkan.
- “peradilan sesat” apa pantas ensiklopedia menggunakan kata “sesat” di konteks ini.
- Sudah dikerjakan kata "sesat" sudah saya hapus. Mimihitam 20 November 2018 21.45 (UTC)[balas]
- bagian “Pidana yang dijatuhkan tidak boleh melebihi putusan semula”: Sepertinya kasus Pollycarpus yang disebut di bawah merupakan anomali dari prinsip ini. Mungkin bisa disebutkan ringkas di bagian ini.
- Bagian “Dapat dilakukan berkali-kali” lagi-lagi di sini banyak detail yang tidak langsung berkaitan dengan Peninjauan Kembali. Tolong dikurangi.
- Bagian: “Terpidana atau ahli waris”, ada baiknya disebutkan ringkas mengenai kasus Sudjiono Timan yang disebut di bawah.
- “pernah Ia” => ia
- Sudah dikerjakan Mimihitam 20 November 2018 21.45 (UTC)[balas]
- “Keadaan Baru” => baru
- Sudah dikerjakan Mimihitam 20 November 2018 21.45 (UTC)[balas]
- sering disebut novum. Tolong cetak miring istilah asing?
- Sudah dikerjakan Mimihitam 20 November 2018 21.45 (UTC)[balas]
- Di bagian “pada mahkamah agung”, apa perbedaan (1) “permintaan dinyatakan tidak dapat diterima,” dan (2) “menolak permintaan Peninjauan Kembali”?
- PK Pollycarpus: Tolong ditambahkan kapan dia divonis, kapan dia kasasi, dan kapan divonis lagi melalui PK. Aneh juga yang membebaskan Mahkamah Agung, terus MA sendiri yang menvonisnya lagi. Apa ada rentang waktu disini?
Demikian dulu. HaEr48 (bicara) 20 November 2018 19.30 (UTC)[balas]
- Diskusi di atas adalah arsip. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.