Wikipedia:Artikel pilihan/Usulan/Lisa del Giocondo
Perkakas
Tindakan
Umum
Cetak/ekspor
Dalam proyek lain
Tampilan
Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
- Diskusi di bawah adalah arsip dari pengusulan artikel pilihan. Jangan disunting lagi. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel. Tidak boleh ada suntingan lagi di halaman ini.
Artikel ini ditolak. Hanamanteo Halaman pembicaraan saya 11 Januari 2014 06.17 (UTC)[balas]
- Pengusul: Erik Fastman (b • k • l) · Status: Selesai
Artikel ini telah saya kembangkan isinya seperti yang ada dalam Wikipedia bahasa Inggris.--Erik Fastman (bicara) 3 Januari 2014 13.14 (UTC)[balas]
- Setuju SamanthaPuckettIndo (bicara) 3 Januari 2014 13.23 (UTC)[balas]
- Komentar Saya menemukan ada kata yang tidak nyambung, ini adalah contohnya:
- Leonardo juga disajikan Lisa sebagai modis dan sukses, mungkin lebih baik daripada dia.
- Ini diterjemahkan dari Leonardo also presented Lisa as fashionable and successful, perhaps more well-off than she was. Namun terjemahan di atas sungguh tidak pas. Hanamanteo Halaman pembicaraan saya 4 Januari 2014 04.05 (UTC)[balas]
- Tidak setuju Hanamanteo Halaman pembicaraan saya 10 Januari 2014 11.57 (UTC)[balas]
- Ini diterjemahkan dari Leonardo also presented Lisa as fashionable and successful, perhaps more well-off than she was. Namun terjemahan di atas sungguh tidak pas. Hanamanteo Halaman pembicaraan saya 4 Januari 2014 04.05 (UTC)[balas]
- Leonardo juga disajikan Lisa sebagai modis dan sukses, mungkin lebih baik daripada dia.
- Tidak setuju - mohon terjemahannya diperiksa lagi sebelum mencalonkan. Berikut beberapa contoh kalimat yang kurang jelas maksudnya karena penerjemahannya kurang baik:
- "Namun pada akhir tahun tersebut, ia kemungkinan besar harus menunda karyanya pada Mona Lisa etika ia menerima pembayaran untuk memulai Pertempuran Anghiari, yang merupakan komisi yang lebih berharga dan satu ia dikontrak untuk menyelesaikannya pada Februari 1505"
- "Seperti warga Florence lainnya dalam arti keuangan mereka"
- "menggambarkan seorang wanita kebajikan"
- "Leonardo juga disajikan Lisa sebagai modis dan sukses" Mimihitam 6 Januari 2014 01.33 (UTC)[balas]
- Tidak setuju Masih ada kalimat terjemahan yang tidak pas, contohnya pada paragraf pertama:
- Namanya diubah menjadi Mona Lisa
- dan para paragraf keempat:
- meskipun selama bertahun-tahun ia berpikir ia lahir di salah satu keluarga pemilik pedesaan, Villa Vignamaggio di luar Greve
- alagos 10 Januari 2014 11.22 (UTC)[balas]
- Diskusi di atas adalah arsip. Jangan disunting lagi. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel. Tidak boleh ada suntingan lagi di halaman ini.