Lagu Kebangsaan Guatemala
Lagu kebangsaan Guatemala | |
Penulis lirik | José Joaquín Palma (asli), José María Bonilla (modifikasi) |
---|---|
Komponis | Rafael Álvarez Ovalle |
Penggunaan | 19 Februari 1896 |
Sampel audio | |
Himno Nacional de Guatemala (instrumental) |
Lagu kebangsaan Guatemala (bahasa Spanyol: Himno Nacional de Guatemala) adalah lagu kebangsaan Republik Guatemala yang diadopsi sejak 28 Februari 1896 dengan musik yang dikarang oleh Rafael Alvarez Ovalle tanpa lirik. Lirik asli lagu ini ditulis oleh José Joaquín Palma, seorang berkebangsaan Kuba dan dimodifikasi oleh José María Bonilla. Lirik modifikasi ini diadopsi sejak 26 Juli 1934 dan digunakan hingga saat ini.[1]
Lirik
[sunting | sunting sumber]¡Guatemala feliz...! que tus aras
no profane jamás el verdugo;
ni haya esclavos que laman el yugo
ni tiranos que escupan tu faz.
Si mañana tu suelo sagrado
lo amenaza invasión extranjera,
libre al viento tu hermosa bandera
a vencer o a morir llamará.
Refrain:
Libre al viento tu hermosa bandera
a vencer o a morir llamará;
que tu pueblo con ánima fiera
antes muerto que esclavo será.
De tus viejas y duras cadenas
tú forjaste con mano iracunda,
el arado que el suelo fecunda
y la espada que salva el honor.
Nuestros padres lucharon un día
encendidos en patrio ardimiento,
y lograron sin choque sangriento
colocarte en un trono de amor.
Refrain:
Y lograron sin choque sangriento
colocarte en un trono de amor,
que de patria en enérgico acento
dieron vida al ideal redentor.
Es tu enseña pedazo de cielo
en que prende una nube su albura,
y ¡ay! de aquel que con ciega locura
sus colores pretenda manchar.
Pues tus hijos valientes y altivos,
que veneran la paz cual presea,
nunca esquivan la ruda pelea
si defienden su tierra y su hogar.
Refrain:
Nunca esquivan la ruda pelea
si defienden su tierra y su hogar,
que es tan sólo el honor su alma idea
y el altar de la patria su altar.
Recostada en el Ande soberbio,
de dos mares al ruido sonoro,
bajo el ala de grana y de oro
te adormeces del bello quetzal.
Ave indiana que vive en tu escudo,
paladión que protege tu suelo;
¡ojalá que remonte su vuelo,
más que el cóndor y el águila real!
Refrain:
¡Ojalá que remonte su vuelo,
más que el cóndor y el águila real!
y en sus alas levante hasta el cielo,
Guatemala, tu nombre inmortal.
Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ "Guatemala" (dalam bahasa Inggris). 2013-01-26. Diakses tanggal 2016-09-29.