Kitab Buddhis awal
Bagian dari seri tentang |
Buddhisme Awal |
---|
Buddhisme |
Bagian dari seri tentang |
Buddhisme |
---|
Kitab Buddhis awal, Kitab Buddhis Awal (dengan kapitalisasi; disingkat KBA), sastra Buddhis awal, diskursus Buddhis awal, dikenal dalam bahasa Inggris sebagai Early Buddhist texts (EBT), adalah kitab-kitab sejenis yang dipakai oleh berbagai aliran Buddhisme terdahulu, seperti empat kitab Nikāya berbahasa Pali, kitab Āgama berbahasa Sanskerta, dan sadurannya dalam bahasa Tionghoa Klasik.[1][2][3][4] Beberapa ahli berpendapat bahwa sebagian kitab Vinaya, seperti yang digunakan aliran Patimokkha, serta beberapa bagian dari kitab Abhidharma, juga termasuk dalam Kitab Buddhis awal.[5]
Daftar KBA
[sunting | sunting sumber]Daftar kitab-kitab yang umumnya diakui sebagai KBA:
Selain itu, fragmen-fragmen milik beberapa aliran Buddhis awal juga termasuk KBA:
- Kitab Buddhis Gandhara
- Fragmen-fragmen manuskrip berbagai bahasa lainnya
KBA dalam Tripitaka Pali
[sunting | sunting sumber]Tripitaka Pāli milik aliran Theravāda mengandung kumpulan KBA terlengkap dalam rumpun bahasa Indo-Arya yang masih bertahan hingga saat ini.[6] Menurut aliran Theravāda, setelah diturunkan secara lisan, kitab-kitab tersebut pertama kali dituliskan pada abad pertama SM di Sri Lanka.[7]
Kitab-kitab dalam Tripitaka Pāli yang termasuk dalam KBA:[8][9][10]
- Sutta Piṭaka:
- Vinaya Piṭaka:
- Pāṭimokkha
- Beberapa bagian lainnya
KBA dalam Tripitaka Taishō
[sunting | sunting sumber]KBA yang dilestarikan dalam Tripitaka Tionghoa, terutama Tripitaka Taishō, mencakup Āgama, kumpulan sutra yang paralel dengan Nikāya Pali baik dalam isi maupun strukturnya. Terdapat juga beberapa perbedaan antara Nikāya dengan Āgama sebagaimana ditunjukkan oleh studi perbandingan modern, seperti penghilangan materi, penambahan, dan pergeseran lokasi frasa.[11] Berbagai Agama ini mungkin diturunkan dari aliran Sarvastivāda (Samyukta Āgama dan Madhyama Āgama), Dharmaguptaka, dan aliran Kasyayipa.[12] Vinaya Piṭaka aliran Mahasaṁghika juga masih ada dalam terjemahan bahasa Tionghoa.[13] Beberapa Āgama telah diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris oleh Āgama Research Group (ARG) di Dharma Drum Institute of Liberal Arts.[14]
Kitab-kitab dalam Tripitaka Taishō yang termasuk dalam KBA:
- Āgama:
- Dharmapada (Dharmapada termasuk dalam kategorisasi Jātaka)
- Beberapa bagian Vinaya
- Beberapa bagian Kitab Abhidharma
Meskipun isi dari kitab-kitab Āgama Tionghoa lainnya sebagian besar secara doktrin konsisten dengan Nikāya Pali, telah disepakati oleh para ahli, seperti Johannes Bronkhorst dan Etienne Lamotte, bahwa kitab Ekottarika Āgama ditambahkan konsep-konsep Mahāyāna yang muncul belakangan.[17] Menurut Lamotte, 'interpolasi' ini mudah dilihat.[18] Menurut Bhante Analayo, hipotesis yang paling sering diajukan adalah kitab tersebut berasal dari aliran Mahāsāṁgika.[19]
Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ Tse-Fu Kuan. Mindfulness in similes in Early Buddhist literature in Edo Shonin, William Van Gordon, Nirbhay N. Singh. Buddhist Foundations of Mindfulness, page 267.
- ^ Mun-Keat Choong (1999). The Notion of Emptiness in Early Buddhism, Motilal Banarsidass, p. 3.
- ^ Rupert Gethin (1998), The Foundations of Buddhism, OUP Oxford, pp. 42-43.
- ^ Shulman, Eviatar. Mindful Wisdom: The Sati-paṭṭhāna-sutta on Mindfulness, Memory, and Liberation. Vol. 49, No. 4 (May 2010), pp. 393-420
- ^ * Sujato, Bhante; Brahmali, Bhikkhu (2015), The Authenticity of the Early Buddhist Texts (PDF), Chroniker Press, hlm. 9–10, ISBN 9781312911505
- ^ Crosby, Kate; Theravada Buddhism: Continuity, Diversity, and Identity, 2013, page 2.
- ^ Gethin, Rupert (1998). The Foundations of Buddhism. hlm. 42. ISBN 978-0-19-289223-2.
- ^ Abeynayake, oliver. A textual and Historical Analysis of the Khuddaka Nikaya. Colombo, First Edition – 1984, p. 113.
- ^ Gethin, Rupert (1992). The Buddha's Path to Awakening. Leiden: E. J. Brill. hlm. 42.
- ^ * Sujato, Bhante; Brahmali, Bhikkhu (2015), The Authenticity of the Early Buddhist Texts (PDF), Chroniker Press, hlm. 9–10, ISBN 978-1-312-91150-5
- ^ Anālayo (2005). "Some Pali discourses in light of their Chinese parallels, part two" (PDF). Buddhist Studies Review. 22 (1): 93–105. doi:10.1558/bsrv.v22i2.14020.
- ^ Warder, A. K. Indian Buddhism, page 6
- ^ Warder, A. K. Indian Buddhism, page 7
- ^ "Āgama research group". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2018-04-29. Diakses tanggal 2017-10-28.
- ^ Bronkhorst, Johannes. The Two Traditions of Meditation in Ancient India, page 14
- ^ Lamotte, History of Indian Buddhism, From the origins to the Saka era, Institut Orientaliste Louvain-la-neuve, 1988, page 156.
- ^ Bronkhorst, Johannes. The Two Traditions of Meditation in Ancient India, page 14
- ^ Lamotte, History of Indian Buddhism, From the origins to the Saka era, Institut Orientaliste Louvain-la-neuve, 1988, page 156.
- ^ Analayo, Mahāyāna in the Ekottarika-āgama, Singaporean Journal of Buddhist Studies, Volume 1, 2013.
Pranala luar
[sunting | sunting sumber]- SuttaCentral Public domain translations in multiple languages from the Pali Tipitaka as well as other collections, focusing on Early Buddhist texts.
- Accesstoinsight Selected Pali Suttas in English translation.
- Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon
- Pali Text Society
- Gandhari.org Complete Corpus, Catalog, Bibliography and Dictionary of early Buddhist texts in Gāndhārī
- Buddhist Manuscripts from Gandhāra project at Ludwig-Maximilians-Universität München
- Gandharan Buddhist texts publications by University of Washington